Lit. "Vento, Floresta, fogo e Montanha".
Fūrinkazan era o estandarte do Daimyō Takeda Shingen 武田信玄.
É a forma abreviada e referência a duas passagens da obra "Sūnzĭ Bīng-fǎ" 孫子兵法 "A arte da guerra de
Sūnzĭ (Sun Tzu)" que estão no capítulo 7:
- Passagem 13: 故其疾如風,其徐如林
"Seja rápido como o vento e compacto como a floresta".
- Passagem 14: 侵掠如火,不動如山
"Em se tratando de incursão (em território inimigo) e ataque, seja como o fogo e inamovível como uma montanha".
No Japão passou a ser:
疾如風徐如林侵掠如火不動如山
"Mova-se tão veloz como o vento, permaneça em silêncio como uma floresta, ataque tão ferozmente como o fogo e permaneça imóvel (com uma defesa impenetrável) como uma montanha".
Expressão que, por sua vez, passou a ser resumida num Yoji-jukugo 四字熟語 (lexema composto por quatro ideogramas):
風林火山
"Vento, Floresta, Fogo e Montanha".
Nenhum comentário:
Postar um comentário